نیازی به تجویز نسخه های دیگران در تایید فارسی ندارم
 
تاریخ انتشار:   ۰۸:۴۹    ۱۳۹۶/۸/۲۷ کد خبر: 141689 منبع: پرینت

بسیاری از دوستان به من توصیه می کنند که به بخش وب سایت VOA برو و بین دری و فارسی ؛ گزینۀ فارسی را بنویس تا آنها بعد از رای گیری همان فارسی را بنویسند.

من واقعا خنده ام می گیرد، چرا من باید این کار را بکنم، مگر من نیازی به تجویز نسخه های دیگران دارم که آنها زبان مرا با کدام فرم و شکل تغییر دهند؛ این کارهای طفلانۀ بی بی سی و VOA و برخی افراد بی مایه و سبک سر که فقط در یک روند مزد بگیری می خواهند جای همه چیز را تبدیل کنند، بیشتر شبیه به کار انداختن ارابه های مفلوک قوم گرایی و زبان پرستی در یک جامعه است؛ وقتی خارجی ها بیایند برای ما پروژه بسازند و ما در این لنجنزار دست و پا بزنیم و با هم فارسی و دری کنیم واقعا خجالت آور است؛ بعد مسوولان بی بی سی که نمی دانند خجالت را افقی بکشند یا عمودی می ایند چند تا از این آدم هایی را نمی دانم که از کدام دخمه پیدا می کنند و اصلا نمیفهمند فارسی یعنی چی؛ برای ما بعنوان متخصصان زبان شناسی تحمیل می کنند درحالیکه اینها فکر می کنند فارسی عبارت از گروه داعش و النصره و جنگوی است که در سرزمین های دور قرار داشته و قرار است آنها را بخورند.

باور کنید مردم کم درد و رنج دارند که اینها می آیند و این حساسیت های مضحک را بیرون می دهند؛ حالا چرا اینقدر به دری و فارسی گیر می دهند، بروید نان تان را با سوژۀ دیگری گره بزنید و حلقوم فرزندان تان را به نفقۀ منظم تری با طراوت بسازید نه اینکه روی گویش من کسی حرف بزند که در نوشتار خودش در یک جملۀ دو سطری شانزده اشتباه املایی و دستور زبانی بیداد می کند، من از همین موجودات دوپا و پر مدعا می پرسم که شما وقتی در حیطۀ تخصص تان چیزی نیست بدون جهت افکار عمومی را تحریک موضوعات قومی و زبانی نسازید. من از جمله کسانی هستم که هیچوقت نمی خواهم کسی بیاید روی زبان من تصمیم بگیرد، زبان من هویت من است، تار و پودی است که با آن شکل گرفته و ارزش من به اصالت های نهادینه شده در یک فرهنگ بومی ترواش یافته است.

من با چند چهرۀ اجیر و بدبخت و بی نام نشان که از این مسیر به دریوزگی و لجالم گسیختگی نان می خورند و صاحب مقام های فرودست اخلاقی شده اند کاری ندارم؛ اینها عاجز تر از آن است که حتی آنها را مخاطب مباحث جدی و اساسی کنم، طرف صحبتم بازیگران پشت پردۀ تمام این سوژه های خودکامه است؛ می خواهم به تیوری پردازان بین المللی بگویم که زبان را برای ایجاد بحران های جدید در منطقه و تعمیم امپریالیزم نو در کشور من آزمایش نکنند، بگذارند مردم افغانستان زندگی کنند، نفس بکشند و کمی بیشتر در این دنیا بمانند، وقتی به قومیت ها و فرهنگ های شرقی و غربی و اضلاع دیگرتان کار نداریم شما هم ما را و برخی افراد ساده لوح ما را برای تطبیق سیستم پساجهانی شدن مورد ابزار قرار ندهید.و بگذارید همه چیز سر جایش باشد و به این خیمه شب بازی های مسخره پایان بدهید.

مهدی ثاقب


این خبر را به اشتراک بگذارید
تگ ها:
فارسی
ثاقب
نظرات بینندگان:

>>>   بسیار عالی موفق باشی از دل ماگفتی ثاقب صاحب

>>>   تشکر آقای مهدی ثاقب، واقعاّ انسان هوشیار اید و به دام دشمنان مردم افغانستان نیافتاده اید.

>>>   دقیقا با شما موافقم فارسی فارسی است و مرز هم نمیشناسد و فرق فقط در لهجه ها است مثل فرق فارسی مشهدی با فارسی تهرانی اما در اصل همان فارسی است اگر زبان فارسی رو یک درخت در نظر بگیریم لهجه ها شاخه های اون حساب میشن هیچ فرقی بین زبان فارسی زبانان نیست آنها که ادعا دارن بیان و فرق رو در زبان فارسی نشون بدن تا حداقل از اکاذیبشون دفاعی کرده باشن ما مردم فارس از ایران گرفته تا کشور خراسان و تاجیکستان و...به هیچ احدی اجازه نمیدیم که هویت مارا زیر سوال ببرند بیگانه ها و در حدی هم نیستن که بخواهند برای ما فارسی زبانان تصمیم بگیرن و اسم دری روی زبان ما بذارن فارسی زبانان عزیز ما هرچه به این دیگ که یک مشت بیسواد اجنبی برای ما روی گاز گذاشتن نمک بپاشیم آنها از غفلت ما سواستفاده کرده و بیشتر هم میزنن و به این بازی کثیف مشروعیت میدن ما بجای دری و فارسی گفتن باید بهتر و بیشتر زبان فارسی رو با کارهای فرهنگی معرفی کنیم

>>>   براى يک نظريه "وحدت هندوايران وتوران سه گوشه فرهنگى و سه هفت آهينى"
آيا يونان و روميان و اروپا و عربى و عبربى اعداد داشتند? بلى داشتند. آيا يونان و روميان و اروپا و عربى و عبربى اعداد هندو ايرانو توران و بويژه عدد صفر وبويژه صفر ويا زيرورا هم داشتند? نى نداشتند !خى همين اعداد از ١ تا ٩ و صفر ازکجا آمده و اول در کجا بوده و کدام نابغه جهان از طريق کابل و به شمالى از باميان و کوتل شبر يا گذرگاه شبر زمينه رفتن اين اعداد را به اروپا مساعد کرد صفت "صفر" چه است ? بلى بدون صفر نظام گيتى يا نظام دسيمال ناممکن است. نظام دسيمال چه استمکان زمان دستگاه مختصات جغرافی ایی ثانيه دقيقه ساعت زمان درجه امپیر و گرام و کیلوگرام و تن و میگا وات و کیلو وات و متر و کیلومتر و میلیون و ملیارد و تریلیون و خلاصه یک و نیم وغيره وغيره ?
اگر گفتيد که اين اعداد و صفر ازهند آمده و صفر يک خداى هندو است و فارابى ويا فاريابى و خورازمى اين اعداد هندوايرانى و تورانى را به بغداد برد پس از خواندن اين پيام تا آخر صرف نظرکنيد. .و خيام دقيق ترين گاهنامه خورشيدى را ساخت که متر بدون اين حرکت هاى خورشيد و اقماراش در ثانيه و دقيقه ماه روز ناممکن است .
بت هاى بودا و تخت رستم ها و ديگر آثار هندوايران وتوران بر اساس سيتم دسيمال ويا متريک است که معادل اش در هندو ايران" گز" بوده و گز پيکره هاى بودا در باميان درست 100 سانتى متر است. گز تا پيش از خيام در ايران زمين 95 و يگان جا 105 سانتى متر حساب شده بود بخاطر ايکه ريحان بيرونى محيط زمين را در رودخانه کابل يا ايندوز"سهند" درنزديکى پشاور 6 فرسنگ ارزيابى کرده بود. تعریف متر: سرعت نور که در خلاء برابر ۲۹۹٬۷۹۲٬۴۵۸ بر ثانیه‌است
سيستم متر در اروپا هنوز وجود نداشت بلکه قدم و پا فوس و فوت و دست بازو واينج معمول بود.و در هر کشور تغير داشت. متر در سال 1875 آمکيلو گرام هم در اروپا وجود نداشت. کیلوپوند در سال 1978 نیوتن یکای نیرو در دستگاه بین‌المللی یکاها استد
سِر ایزاک (اسحاق) نیوتن فیزیک‌دان، ریاضی‌دان، ستاره‌شناس، فیلسوف و شهروند انگلستان نظريات و دريافتهاى گذشته گان الجبر با اعداد هندى ودبيره لاتينى سيتيم ديسيمال را در اروپا رواج داد.

مردمان اين مرزبوم باستانى با فرهنگها و زبانهاى هندو ايرانى وتورانى در حوزه فرهنگى و زبانى و علمى خوراکى و پوشاکى و هنرى مشترک سه گوشه اى قرارداريم که همين کشور نامنهاد بالغت کم بخت ومنحوس اکنون هم در نقطه تقاطع همين زبانها و رسوم مشترکات وهمچنان تفاوت هاقرار دارد. سانسکريت و ژنده اويستا باگاتاها سرودها وسروده هاى ريگويدا همه مادران و يا مادرکلانهاى زبانها هاى همين سه گوشه فرهنگى بودند. با آمدن دين اسلام زبان عربى يک تولدى ديگربوجود آورد مانند خوشاوندى رستم ايران و دختت توران وبيژن پارسى ومنيژه هندوکابل.من اينجا چند دانشمند هندو ايران و توران رابراى شما گرامى معرفى مى کنم .
نظريات رياضي فاريابى فارابى الجبر و حساب و مشتق و انترگرال با اعداد هندى و دبيره عربى- فارسى

محمد بن موسی خوارزمی (کاشف الگوريتم که همين الگوريتم از نام الخوارزمى گرفته شده ) انليز يعنى و کوبيک سه گوشه اى (معادله درجه سه) و مقابله جبر، هندسه در قرن یازدهم حكيم عمر خيام ریاضی‌دان و شاعر پارسى زبان در کتابی که بعدها نوشت وی معادلات درجه سوم را در حالت کلی طبقه‌بندی کرد و توانست جوابی عمومی با استفاده از مقاطع مخروطی ارائه کند در قرن ۱۲ام، شرف‌الدین طوسی ریاضی‌دان و ستاره‌شناس مشهور خراسانی در کتاب المعادلات این مسئله را بررسی کرد. او ۸ نوع از این معادلات که جواب مثبت داشتند را بررسی نمود. همچنان در قرن دوازده ریاضی‌دان هندی (بهاسکارا) برای یافتن جواب این معادلات تلاش کرد. او از روشی که بعدها به نام روش روفینی-هورنر شناخته شد.
برای حل عددی معادلات و نظريات غیاث‌الدین جمشید کاشانی ریاضی‌دان برجسته قرن چارده ام استفاده کرد.
رياضى دان جهان بدين نظر اند که بدون نظريات استادان پيش تر ازابن اسينا ( ابونصرفارابى وخوارزمى ) و بدون شاگردان ابن اسينا ( ابن سينا کاشف الجبرانفنيتثال ) حکیم عمر خیام نیشابور خراسان (امام موفق نیشابوری فاضل، عالم استاد خیام بود) نابغه هاى جهان الجبر و هندسه مثلثات ترىگوميترى قضيه گوس (غوس) ممکن نبود.
جورج سارتن با نام بردن از خیام به عنوان یکی از بزرگ‌ترین ریاضی‌دانان قرون وسطی چنین می‌نویسد:"رسالهٔ خیام در علم جبر، یکی از برجسته‌ترین آثار قرون‌وسطائی و احتمالاً برجسته‌ترین آن‌ها در این علم است." خیام نوروز نخستین کسی بود که حل مقاطع مخروطی را دريافت کرد. اين عداد در آثار متون سانسکریتِ بزرگوار بشريت "پینگالا" ریاضی‌دان هندی استفاده شده بکاربرد اعداد و دبيره بدون فلسفه ومنطق رياضات ناممکن بود بوجودآيد. يونان تا عرب قرن نهم ميلادى 1بر 2 نداشت .
0,01, 0,5
يونان = I II III IV V VI, VII VIII IX X
Arabic : عربى
Abjad = ابجد بزرگ و کوچک
قضیهٔ فیثاغورس بزرگ هندسه دان يونان در هندسه و فضای اقلیدسی با عدد نبود بلکه با دبيره بود معادله بود رياضات
رسالة "فی شرح ما اشکل من مصادرات اقلیدس" خیام و "کتاب اصول موضوعهٔ هندسهٔ اقلیدسی اصل موضوعهٔ پنجم اقلیدس " را دربارهٔ قضیهٔ خطوط متوازی که شالودهٔ هندسهٔ اقلیدسی است، مورد مطالعه قرار داد و اصل پنجم را اثبات کرد.
خیام خود به این کتاب اشاره کرده است و ادعا می‌کند قواعدی برای بسط دوجمله‌ای ( a + b ) n {displaystyle (a+b)^{n}} (a+b)^{n} کشف کرده و اثبات ادعایش به روش جبری در این کتاب است. بنابرین از دیگر دست‌آوردهای وی موفقیت در تعیین ضرایب بسط دو جمله‌ای (بینوم نیوتن) است که البته تا سدهٔ قبل نامکشوف مانده بود و به احترام سبقت وی بر اسحاق نیوتن در این زمینه در بسیاری از کتب دانشگاهی و مرجع این دو جمله‌ای‌ها «دو جمله‌ای خیام-نیوتن» نامیده می‌شوند. نوشتن این ضرایب به صورت منظم "مثلث خیام-پاسکال" را شکل می‌دهد .روش خیام در به دست آوردن ضرایب منجر به نام گذاری مثلث حسابی این ضرایب به نام "مثلث خیام" شد، انگلیسی و آلمانى ها زبان‌ها آن را به نام "مثلث کوبيکى پاسکال خيام " می‌شناسند. بسيارى دانشمندان هندوايران وبه ويژه ابونصرفارابى و الخوارزمى کتاب حساب و يا الجبر باعداد هندى را به بغداد وشام و دانشگاه که فاطميان به نا م دخت سرور ما فاطمه الزهرا بردند و از بغداد و دمشق و مصر اعداد هندى نخست به اسپانيه بردند و در سالهاى قرن 15 ميلادى کتابهاى همين بزرگان هندوايران و توران در صومِعِه هاى ممالک "امپراتورى روم - دويچر ناسيون" (دويچر ناسيون ملت آلمان پاپ هاى رومن کاتوليک ها ) مهتراز زبان عربى وکهتر از فارسى به لاتينى ترجمه مى شدند. اصل اين کتابها از بزرگان پشتر نامگرفـته شده به اضافه رازى کاشف الکل و تمام مواد کاربون (کل) و کتاب ابوريحان بيرونىدر کتابخانه هاى اروپا آمد
در قسمت ادبيات پارينه پارسى که ريشيه هندى سانسکريتى ريگويدايى و واويستايى دارند هندوايرانيان وتورانيان همين شاهکارها را مانند پنجتنتره با کتاب اول کليله ودمنه هزار دستان و سندباد را به بغداد بردند ها در اروپا اين داستان و اعداد هندوايران و توراناعداد و ادبيات عربى مى ناميدند
راهب‌ها و راهبه‌ها تدر قرون وسطی صومعه‌های بسیاری در سراسر اروپا ساخته شدند.وفادارن قيصر آلمان بودند وزبان دربارى امپراتورى روم گرمن نيان لاتينى بود و زبان ميانه دويچ (که خلق با خدايان غيررومى معنى مى دهد)
زَکَریای رازی الکل (کحل و يا کل در فارسى و هندى "سنگ سرمه" در آلمانى سنگ ذغال ) در انگليسى کاربن مواد شيمي مى باشد و ايتانول الکل خالص ) را از مى وسرکه يا آب انگور ساخت و از آن ابن سينا درجراحى وطبابت براى پاک کردن زخم استفاده کرد کتابخانه اين دانشمند از سوى طالبان وداعشيان آنزمان بعنوان مسلمانان اصل به آتش کشيده شدند
C2H6O = دو حصه کل شش حصه هيتروژن ويک حصه آکسيجن = ايتانول الکل خالص = ل در بسيارى زبانها به ر تغير خورده تار و تال
Kohle = سنگ ذغال

>>>   فکرمیکنم این قسم مبارزه بیهوده ضیاع وقت است وبس

>>>   افغانستان نیز مانند ایران باید فرهنگستان زبان فارسی داشته باشد تا اززبان فارسی یا دری پاسبانی کنند، وهم چنین درموارد اختلافی نظرعلمی وکارشناسی آنان فصل الخطاب باشد تا ازهرکله یک صدا نیاید، این وظیفه متخصصین زبان وادبیات فارسی ماست، اگر همچو سازمان یا انجمن فارسی درکشورمان وجود دارد، بی نهایت کم کاری میکنند، لطفا این سایت بجای اخبار ....شان به این مطالب پرداخته واطلاع رسانی وبه وضعیت آشفته فرهنگی کشورمان سروسامان ببخشد، نه اینکه جامعه را آشفته کند.
باکول


مهلت ارسال نظر برای این مطلب تمام شده است



پربیننده ترین اخبار 48 ساعت گذشته
کليه حقوق محفوظ ميباشد.
نقل مطالب با ذکر منبع (شبکه اطلاع رسانی افغانستان) بلامانع است